Анна Ахматова, 3 ποιήματα από το «Ροζάριο»

 Sunset_by_Subhadip Mukherjee


Περίπατος

Χάθηκε το φτερό στης άμαξας τη σκεπή

Κι εγώ τον κοίταξα στα μάτια.

Σφιγγόταν η καρδιά, δίχως να ξέρει καν

Της θλίψης τις αιτίες.


Το δείλι μ’ άπνοια και θλίψη ήταν δεμένο

Κάτω απ’ τον θόλο του συννεφιασμένου ουρανού

Και σα σκιά ζωγραφιστή

Στο άλμπουμ το παλιό, το δάσος της Βουλώνης.


Βενζίνης μυρωδιά και πασχαλιάς

Μια ταραγμένη ηρεμία …

Το γόνατο μου άγγιξε και πάλι

Δίχως το χέρι να σκιρτήσει καν.


Μάιος 1913

 

Αϋπνία

Τριγύρω θλιμμένα νιαουρίζουν τα γατιά

Ήχους βημάτων ακούω από μακριά …

Με νανουρίζουν τα γλυκά σου λόγια

Τρεις μήνες τώρα δεν κοιμάμαι πια.


Μαζί μου είσαι και πάλι αϋπνία, μαζί μου!

Αναγνωρίζω την ακίνητη μορφή σου.

Έτσι δεν είναι ομορφονιά; Έτσι δεν είναι κλέφτρα;

Θαρρείς πως άσχημα σου τραγουδώ;


Λευκό πανί το παραθύρι κλείνει

Και γαλανό το μισοσκόταδο απλώνει…

Είδηση μακρινή μη σε παρηγορεί;

Γιατί μαζί σου νιώθω καλά;


Χειμώνας 1912, Τσάρσκογιε Σελό

 


Εξομολόγηση

Σιωπηλός συγχώρεσε τα κρίματά μου.

Λυκόφως βιολετί κάνει να σβήνουν τα κεριά.

Βαρύ το πετραχήλι πέφτει πάνω

Στους ώμους και την κεφαλή.


Μην είναι η φωνή που λέει: «Κόρη! σήκω …»

Χτυπάει η καρδιά πιο δυνατά…

Το άγγιγμα χεριού απ’ το υφάδι πάνω

Εκείνης, που ταραγμένα, προσκυνά.


1911, Τσάρσκογιε Σελό


 

Μετάφραση από τα Ρωσικά: Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης


  

Άννα Αχμάτοβα, Ροζάριο

 

Τα παραπάνω ποιήματα "Περίπατος", "Αϋπνία", "Εξομολόγηση" σε μετάφραση Δημήτρη Β. Τριανταφυλλίδη είναι από την ποιητική συλλογή της Άννας Αχμάτοβα (1889-1966) «Ροζάριο» (1914), η οποία κυκλοφορεί σε δίγλωσση έκδοση στα Ελληνικά από τις εκδόσεις Φίλντισι. Διαβάστε για τη ζωή και το έργο της Άννας Αχμάτοβα στη ΒΙΚΙΠΑΙΔΕΙΑ. Δείτε τη σελίδα για την ποιήτρια στη βιβλιοnet. Επισκεφτείτε το blog του μεταφραστή Δημήτρη Β. Τριανταφυλλίδη, samizdat project.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails